Discuss Identity and Hybridity, Kshetra and Desha vis-à-vis folklore and culture studies in India
Introduction
Every child
in India is familiar with the stories from the Ramayana and the Mahabharata
influenced by regional anecdotes. One is not only intrigued by the art of
storytelling but soon there is a realization that the regional narratives tend
to operate in a way that some trends become so common yet powerful within the
community itself. The uniqueness of these folkloric narratives is that they
open new and independent structures of analysis. From addressing the function
of folk narrative as a potent agent in formulating a community’s identity,
these stories present the analytical tools and theories which could equip one
in understanding the impact of these narratives tied up with the lives of the
communities.
Often
folklore foregrounds the compelling constructs of identity and gender through
the narratives collected in the forms of folk stories and legends. There have
been many foreign visitors and settlers who have curated these stories. Ivan P.
Minayev, the Russian Philologist who was an expert in Oriental languages and
texts, is one such name. Minayev travelled through Garhwal and Kumaon in 1875
and recorded about fifty folktales, legends, and songs. It was a time when the
Himalayas were uncharted territory stuck in ‘the great game’ between Britain,
China, and Russia.
An analysis
of these stories enables the readers to understand the identity shifts and
changes whilst negotiating their position within the transforming socio-spatial
landscape in post-colonial India.
At the time
of Minayev’s visit, the Kumaon and Garhwal was a thriving center for trade and
travel. Despite its isolation, it was visited by both Indian and foreign
travelers wandering out of religious obligations (Devabhumi or the ‘land of
Gods’) or out of curiosity. Folklore studies were picking its pace with
nineteenth-century German romanticism acknowledging it as a ‘pure’ form of
local cultures and works of literature. 1812 to 1857 witnessed this rise with
the Grimm Brother’s collection of more than 200 stories and established the
foundations of methodology and research practices about folk narratives.
Ivan P.
Minayev collected fifty folk tales and legends while venturing into the middle
Himalayan terrains of the Kumaon hills from Nainital to Srinagar in Garhwal via
Tehri and finally to Mussorie. These narratives have an unstructured,
liberated, and flowing form interspersed with themes ranging from religion,
superstition, wit, and humor. The clever wives, gullible sons, cunning mothers,
wise old men, wandering fakirs, and village halfwitted fools are persistently
reappearing characters in several tales. The boundaries between human, animal,
supernatural and psychic worlds are also fluid. There are also meandering
rakshas (demons), pari (fairies), bhoot (ghosts), and pishachas (non-earthly
beings). These repetitive tropes leave a fertile territory for the readers to
derive a pattern.
It is
important to study the interaction between Minayev and the Pahadis (hill-folks)
as it is constructed to posit the Occident against the Orient. There is a need
to look beyond the binary oppositions to inspect the junctures and punctures
when such ‘self’ versus ‘other’ identities are charted out in the folk
narratives. With Minayev, there is a constant need to distinguish the
differences between Europe and Asia, between Asia and between India and Russia
and China. Each of these bifurcations enables a bond, not a difference, between
the ‘foreigner’ and an imagined sense of their racial, national, and imperial
identities. In due process, the sociological, historical, and literature have
been subsumed under the overarching umbrella of colonialism which has
diminished the identity of the region or the people of the region. About the
question of gender, voice, and agency, there is an attempt to showcase what
constitutes a gendered perspective of the women figures talked about in the stories.
This helps to trace the female legacy in terms of the performance of gendered
roles in the communities. It is largely to interpret what forms and de-forms
the lives of contemporary Pahadi women as they are constantly constructing and
de-constructing their roles as daughters, friends, daughters-in-law, mothers,
or even grandmothers. This inherently shapes their lives and the lives of the
people around them.
These
structures are stemming from a certain level of role-playing adapted from the
stories which are closer to their understanding and therefore, a sense of
derived relatedness. Their sense of agency is not only relying on human
relationships but mythic constructions or spiritual beings. Stuart. H.
Blackburn asserts ‘geographical distribution, narrative consistency, and
cultural significance’ throw upon the recurrent patterns, but the stories are
somehow always unique in their crafting. This is also indicative of the fact
that the conventions of folklore traditions, and the nuances of local perception,
are at constant play with each other. These narratives should be studied
independently as there are several possible voices with which one can interpret
folktales and their associative effect on the readership. They carry with
themselves a plurality of perspective built into their very textures of
narration.
The meaning
is created by the characters and the reader together; that narrative exists in
the precise way that it does because the listeners or reader within the
tradition could relate to a community’s experiences. In short, such stories
present themselves as being open to interpretation. Minayev, Ivan. Clever Wives
and Happy Idiots: Folktales from the Kumaon Himalayas. Ed.Sergei Serebriany,
Trans. Bulbul Sharma & Madhu Malik. Yatra Books, 2015. Minayev, Ivan.
Kumauni ki Lokkatahen tatha Dantkathaen (Stories and Legends from Kumaon).
Trans.Hem Chandra Pande. Notion Press, 2016. Blackburn, Stuart and Alan Dundes.
A Flowering Tree and Other Oral Tales from India.Gurgaon : Penguin,1997.
For More Answers Get
Solved PDF WhatsApp – 8130208920
0 comments:
Note: Only a member of this blog may post a comment.